Friday, January 23, 2015

辞書

はい、こんにちは。

今日、私が使う辞書について話します。普通には、三つの辞書を使います。一つ目は「google translate」です。私はこれがあまり好きじゃないんですけど、本当に便利で、簡単な単語だけを翻訳するために使えば、大丈夫だと思います。でも、文やもっと複雑な言葉などのことを翻訳したら、うまくいかないです。

次は「weblio英語翻訳」です。これは私が一番好きな辞書です。google translateより正しいです。それにも、日本語の文の例がありますので、文法が分からない時に、便利だと思います。日本語を英語に訳すこともとてもいいです。私はこの辞書を勧めます。これはweblioのリンクです

最後のはjisho.orgです。これは三つの辞書の中で、あまり使わないのです。長所は漢字の読み方があるんで、単語と例文たくさんあります。でも、ちょっと不便だと思います。

前にはハードコピーの英和辞書があったけど、時間がかかりすぎるので、今もう使いません。

それではまた。

3 comments:

  1. weblioはいいですね。私も使ってみます。例文をよく見て使うのはいい練習の仕方です。確かにもう、紙の辞書は不便ですね。

    ReplyDelete
  2. weblioはいいですね。私も使ってみます。例文をよく見て使うのはいい練習の仕方です。確かにもう、紙の辞書は不便ですね。

    ReplyDelete
  3. ホングさん、早く単語を調べたい時、私も「google translate」をあまり使っています。とても便利ですね。「weblio英語翻訳」を使ったことがありませんが、使ってみたいです。

    ReplyDelete